6 И да ги сложиш на два реда, по шест на всеки ред, върху масата от чисто злато пред ГОСПОДА.
6 Und sollst sie legen je sechs auf eine Schicht auf den feinen Tisch vor dem HERRN.
И да ги сложиш на два реда, по шест на всеки ред, върху чистозлатната трапеза пред Господа.
Und sollst sie legen je sechs auf eine Schicht auf den feinen Tisch vor dem HERRN.
6 И да ги сложиш на два реда, по шест на всеки ред, върху чистозлатната трапеза пред Господа.
6und sollst sie legen in zwei Reihen, je sechs in einer Reihe, auf den Tisch von feinem Gold vor dem HERRN.
Тогава да разсечеш овена на късове, и като измиеш вътрешностите му и нозете му, да ги сложиш върху късовете му и главата му.
Aber den Widder sollst du zerlegen in Stücke, und seine Eingeweide und Schenkel waschen, und sollst es auf seine Stücke und sein Haupt legen
Ще ги сложиш на крушките, нали?
Hängen Sie ihn bitte über die Glühbirne.
Не изглеждат лошо, когато ги сложиш както трябва.
Die sehen gar nicht so schlecht aus, wenn man sie richtig aufsetzt.
Моля те да ги сложиш в багажника на колата и да ги разкараш.
Was? Was würdest du sagen, wenn ich dich bitten würde, die... in den Kofferraum des Straßenkreuzers zu tun und sie loszuwerden?
Ще ми ги сложиш ли, да съм балерина с крила?
Machst du mir die ran? Dann bin ich eine Ballerina mit Flügeln.
Нали знаеш къде да ги сложиш?
Du weißt, wo das gelagert wird, oder?
Докато има на какво да ги сложиш.
Nehmen Sie sie, Sir, solange Sie noch Füße haben.
Сега, искам внимателно да ги сложиш.
Jetzt möchte ich, dass du... sie langsam da reinschiebst.
Ще ги сложиш във водоустойчив куфар и ще ги занесеш в Бей Фрънт.
Benutzen Sie einen wasserdichten Koffer. Sie gehen zum Bay-Front-Park.
Лично ще ги сложиш в багажника на паркирания там син "Крайслер"...
Persönlich! Dort parkt ein schwarzer Chrysler. Sie legen den Koffer in den Kofferraum.
Радвам се, че реши да ги сложиш при другите.
Jack, ich bin dankbar das du dich entschieden hast sie alle an einem Ort zu sammeln.
Ако можеш да превърнеш спомените си, съзнанието си, всичко, което те прави човек, в данни и да ги сложиш на машина, този чип би ги задвижил.
Könnte man seine Erinnerungen nehmen, sein Bewusstsein, alles, was einen Menschen ausmacht, das alles in Daten verwandeln und dann auf eine Maschine downloaden, könnte der Chip sie steuern.
Скъпи, знам, че не ги харесваш, но ти сам пожела да ги сложиш и за твой късмет имам резервни.
Hier, halte das. Und ich weiß, dass du sie nicht magst, aber trotzdem trägst du sie. - Du hast Glück.
Ще ги сложиш в личния му сейф - най-сигурното място в цяла Англия.
Ihr deponiert sie in seiner Schatzkammer. Dem sichersten Ort in England.
Трябва да ги сложиш в класната стая.
Du solltest sie in deinem Klassenzimmer stellen.
Или просто за да си спасиш задника, би могла да прибереш Зак и Кайл и ги сложиш в куба.
Oder, nur um dich abzusichern, könntest du Zach und Kyle holen und sie in den Würfel stecken.
Ще те накарам да си ги сложиш.
Ich werde dich dazu bringen, sie zu tragen.
Можеш да ги сложиш в моето.
Tu sie einfach in mein Essen.
Чувствата са като децата - не им даваш да карат колата и не можеш да ги сложиш в багажника.
Gefühle sind wie Kinder. Man steckt sie nicht in den Kofferraum, nur weil man nicht will, dass sie vorn sitzen.
Не можеш да ги сложиш в кашон и да им кажеш да си играят.
Sie können die nicht einfach in eine Kiste stecken und sagen "Jetzt spielt".
Представи си ги вътре в него. По същия начин, по който бяха, преди да ги извадиш. Преди да ги сложиш другаде.
Stellen Sie sie sich vor, in Ihrer Tasche, so, wie sie waren, bevor Sie sie herausholten... und irgendwo abgelegt haben.
Трябва да ги сложиш на всеки автомобил.
Ich will, dass Sie an jedem Fahrzeug eines anbringen.
Но като си ги сложиш в чантата, миризмата вече не се усеща.
Aber wenn das Geld später in deiner Tasche steckt, stinkt's auf einmal nicht mehr so.
Вероятно, ако ги сложиш едно върху друго, може да стигнат до втория етаж.
Vielleicht, wenn Sie sie gestapelt hätten, hätte es bis zum zweiten Stock gereicht.
Но когато ги сложиш едно до друго, виждаш картина.
Aber du fügst sie zusammen und siehst das Bild.
Не, няма да ги сложиш в задника ми.
Nein, du steckst die nicht in meinen Po.
Така, сега ние сме направили страхотно откритие, след-докторант в лабораторията, която е физик ме попита какво правят клетките когато ги сложиш там?
Nun, wir haben jetzt eine erstaunliche Entdeckung gemacht und eine Assistentin im Labor, eine Ärztin, fragte mich: "Was machen die Zellen, wenn Sie sie hineintun?
2.0119459629059s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?